คุณคิดอย่างไง ให้เราได้รับรู้ด้วยคะ
คนชอบภาษาค่ะ: คุณเล็กช่วยแปลให้ฟังหน่อยซีคะ อยากทราบว่าคุณพูดอะไร คำสุดท้ายถ้าให้เดา น่าจะเป็นสวัสดีครับ ไม่ก็ ขอบคุณครับ อยากพูดได้มั่งจัง เท่ดี (13.10.2004, 22:59) ลักษณ์ - Hilltribe.org: เป็นความผิดพลาดของทีมงาน เนื่องจากเหตุการณ์ฟ้าผ่า ศูนย์ทำงานทีม เมื่อคืนวันเสาร์ที่ 9 ตุลาคมคะ ข้อมูลที่เคยเอาขึ้นบางตัว ก็ขาดหายไป ตอนนี้เอากลับมาแล้วนะคะ (14.10.2004, 08:28) ขี้เกี้ยม: เคยอ่านเจอในหนังสือว่า คำว่า "ปกาเกอะญอ" ออกเสียงยาก คนไทยก็เลยเรียกตามเสียงพม่าแล้วเพี้ยนมาเป็นคำว่า กะเหรี่ยง อยากฟังคุณชิ ออกเสียงคำว่า "ปกาเกอะญอ" ให้ฟังหน่อยค่ะ จะยากสมคำเล่าลือหรือเปล่า (24.11.2004, 22:07) สาเรศ: อยากรู้ว่าภาษาที่คุณชิพูด เป็นภาษาเดียวกับกะเหรี่ยงแถบกาญจนบุรีหรือเปล่าคะ คุณชิบอกว่าอยู่เชียงราย ถ้าไปกาญจนบุรีบ้านฉัน จะคุยกับกะเหรี่ยงบ้านฉันรู้เรื่องไหมคะ แล้วที่หมู่บ้านคุณชิมี "รำตง" ด้วยไหมคะ (24.11.2004, 22:15) เก๋ง: ชอบเพลงของคุณชิมากค่ะ โดยเฉพาะ คอดือเดอ ^___^ (07.12.2004, 13:08) เก๋ง: คุณชิที่ว่า หมายถึงคุณชิ ที่อยู่วัดจันทร์ แม่แจ่ม เชียงใหม่นะคะ (07.12.2004, 13:10) wit: มีความรู้สึกดีมากครับคุณเล็ก "ฉันคือปกาเกอะญอ"คุณเก๋ง คุณชิ (สุวิชาน)ชอบมากครับศิลปินในดวงใจ ชอบอุดมการณ์ แนวคิดต่างๆ ของศิลปินผู้นี้มาก รวมทั้งคุณลุงทองดีด้วนนะครับ คุณเล็กเป็นตัวแทน pgazk'nyauz (ปกาเกอะญอ)อยู่ในทีมงานนะครับ เป็นกำลังใจให้และทีมทุกๆท่านด้วย เห็นคุณเล็กแล้ว "อยากกลับดอย" (12.12.2004, 19:31) เล็ก: คอบคุณครับที่เข้ามาชมผลงานของเรา ส่วนพี่ชิที่ว่าอยู่แม่แจ่มผมก็ชอบเค้ามากเหมือนกันเค้าคือศิลปิน ปกา เกอะ ญอ ในดวงใจของผมเลยก็ว่าได้ ส่วนลงทองดีก็รู้จักดีครับ เป็นลูกพี่ลูกน้องครับชอบมากเหมือนกันครับ เมื่อก่อนอยู่บ้านเดียวกันก่อนย้ายไปอยู่ แม่แจ่ม ไปได้เมียเป็นคนที่นั้นครับ (03.01.2005, 13:54) เล็ก hilltribe.org: ถึงคุณสาเรศ ถ้าบ้านคุณจัดเทศกาลลำตงเมื่อไหร่ ชวนด้วยนะครับ อยากเห็น ส่วนภาษาน่าจะเหมือนกันนะครับ คอบคุณครับ (08.03.2005, 16:32) น้ำนิ่ง: สวัสดีทุกคนครับ สวัสดีครับชิ ผมขอรบกวนถามชินิดนึงว่าในภาษาของชิ เรียก"พ่อ และ แม่" ว่ายังไงครับเอาคำว่า"เพื่อน พี่ น้อง"และก็ "ครู กับลูกศิษย์" ด้วยครับภาษาของชิเรียกว่าอะไร? ชาวกะเหรี่ยงที่อุ้มผาง(บ้านปะละทะและเดลอคี)ใช่กะเหรี่ยงคะยา(กะเหรี่ยงแดงหรือปล่าวครับ?)ถ้าใช่ทำไมถึงเรียกว่ากะเหรี่ยงแดงครับ? ยังไงผมขอรบกวนถามหน่อยนะครับ(ดีใจครับที่มีเวปที่ดีแบบนี้^_^) (15.03.2005, 18:03) คนทำวิจัย: เอ..จะเริ่มเรื่องยังไงดี สวัสดีก่อนแล้วกัน เราได้มีโอกาสเข้าไปทำการวิจัยในหมู่บ้านปกาเกอะญอ ที่แม่ฮ่องสอน เราว่าถ้าเทียบกันแล้วปกาเกอะญอที่นี่น่าจะห่างไกลจากความเป็นเมืองค่อนข้างมากอยู่ คุณเล็กคะในฐานะที่คุณเป็นปกาเกอะญอ ช่วยตอบข้อสงสัยทีนะคะ ว่าหนูเป็นอาหารของปกาเกอะญอมาแต่ดั้งเดิมหรือเปล่า สมัยคุณปู่ คุณตาคุณหนะคะ แล้วตอนนี้ยังบริโภคกันมั้ย คนรุ่นใหม่หนะ หรือไม่ชอบกินแล้ว ที่หมู่บ้านที่ไปทำวิจัย หนูยังเป็นแหล่งโปรตีนของชาวบ้านอยู่ แต่น่าเสียดายมีภูมิปัญญาบางอย่างกำลังจะลดลงในหมู่คนรุ่นใหม่ เคยเข้าไปที่ karencenter.com แต่มีคนเข้าชมและตอบน้อยมากจนไม่ได้คำตอบที่กระจ่าง เลยอย่างรบกวนปกาเกอะญอตัวจริงเสียงจริงเป็นแหล่งข้อมูลให้หน่อย ถ้าได้ข้อมูลจากพ่อเฒ่าทั้งหลายก็จะขอบคุณมาก เพราะอยากให้งานวิจัยที่ทำกลับไปมีผลกับชาวบ้านไม่อยากให้มันเป็นงานวิจัยที่ทำมาแล้วขึ้นหิ้ง เสียงบประมาณเปล่าๆ รบกวนหน่อยนะคะ อยากรู้จริงๆว่าหมู่บ้านปกาเกอะญออื่นๆยังคงบริโภคเนื้อหนู และไปดักหนูในช่วงหน้าหนาวหรือไม่ (08.05.2005, 10:16) ชิชิhilltribe.org: หนูในที่นี้ไหมถึงหนู"นา"หรือว่า"ปุ๊ก" หรือว่าเป็นหนูประเภทกระรอกหรืออีบ่างกระแตครับ ช่วยระบุให้ผมด้วยนะครับ เพราะบางชนิดที่นี่ไม่มีให้เราหากินกันแล้วครับคอบคุณครับ (09.05.2005, 16:03) ชิชิhilltribe.org: หนูในที่นี้ถ้าหมายถึงหนู "ปุ๊ก" อย่างแถวบ้านผมไม่ได้กินแล้วครับเพราะตั้งแต่โรคฉี่หนูระบาดก็ไม่มีใครกล้ากินเลยครับ (09.05.2005, 16:12) คนทำวิจัย: ขอบคุณมากคุณชิสำหรับคำตอบ หนูในที่นี่หมายถึงหนูจริงๆ หนูที่กะเหรี่ยงเรียกว่า "ซือ" ไม่รู้เรียกถูกหรือเปล่า ก็หนูที่อยู่ตามนา ที่หมู่บ้านที่ไปส่วนใหญ่จะไปดักในป่ากันคะเค้าว่าชอบกินหนูแดง แต่ไม่กินหนูดำ (หนูที่อยู่ตามนา) แสดงว่าตั้งแต่ฉี่หนูระบาดคนที่นั้นก็เลิกกินหรอคะ แล้วส่วนใหญ่กะเหรี่ยงที่นั้นมีแหล่งโปรตีนจากไหนคะ จับปลาในแม่น้ำ หรือไปซื้อเนื้อหมู เนื้อไก่กันในตลาดคะ แล้วถ้าอย่างนั้นก่อนฉี่หนูระบาดกะเหรี่ยงที่หมู่บ้านคุณชิก็กินหนูกันใช่มั้ยคะ (09.05.2005, 20:02) หน่อแอน: ภาษาปกาเกอะญอไม่ยากอย่างที่คิดค่ะ(ถ้าตั้งใจที่จะเรียน) (19.09.2006, 13:17) คนอาสา: เรียน หัวหน้าโครงการพิพิธภัณฑ์ชาวเขา Online เรื่อง ขออนุเคราะห์ข้อมูลภาษากะเหรี่ยงเพื่อใช้ในการสื่อสารกับผู้ป่วย เนื่องด้วยข้าพเจ้า มีอาชีพเป็นเภสัชกร ทำงานอยู่โรงพยาบาลดอยเต่า อ.ดอยเต่า จ.เชียงใหม่ ชึ่งมีประชากรที่มารับบริการส่วนใหญ่เป็นชาวกะเหรี่ยงจึงมีปัญหาในการสื่อสารกับผู้ป่วย ที่ไม่สามารถพูดภาษาไทย หรือภาษาเหนือได้ ถึงแม้ว่าปัจจุบัน ประชากรชาวกะเหรี่ยงส่วนใหญ่ตั้งแต่วัยเด็กชั้นประถมศึกษา วัยทำงาน ถึงวัยกลางคนจะสามารถสื่อสารด้วยภาษาไทย หรือภาษาเหนือได้บ้างแล้ว แต่ยังมีปัญหากับเด็กก่อนวัยประถมศึกษา และผู้สูงอายุ โดยเฉพาะชาวกะเหรี่ยง ที่อาศัยอยู่ในเขตุที่บริการของรัฐ ยากที่จะเข้าไปถึง โอกาสของประชากรที่จะพูดภาษาไทย หรือภาษาเหนือได้ จึงมีต่ำ ข้าพเจ้ามีประสบการณ์ในการออกหน่วยแพทย์เคลื่อนที่รับเสด็จพระราชินี ที่ อ.ดอยเต่า และออก หน่วย พอสว. ที่บนดอยหลวง มีปัญหาในการสื่อสารกับผู้ป่วยมาก ความผิดพลาดในการสื่อสารก้มีสูง ดังนั้นจึงมีความจำเป็นที่บุคลากรสาธารณสุขในพื้นที่จะต้องศึกษาภาษากะเหรี่ยงพอเป็นพื้นฐาน เพียงพอกับการชักประวัติ ให้คำแนะนำต่างๆ และ สามารถสื่อสารกับผุ้ป่วยชาวกะเหรี่ยงในข้อมูลที่สำคัญ และจำเป็นในการดูแลรักษาผู้ป่วยให้ดีที่สุดตามหลักสิทธิมนุษยชน โดยไม่คำนึงถึงชนชาติ ภาษา ข้าพเจ้าจึงมีความสนใจที่จะทำคู่มือการสื่อสารกับผู้ป่วยชาวกะเหรี่ยงเบื้องต้นสำหรับเภสัชกร ไว้ใช้สำหรับบุคลากรในโรงพยาบาลใช้เพื่อเป็นประโยชน์ในการสื่อสารกับผู้ป่วยชาวกะเหรี่ยง และเป็นประโยชน์กับบุคลากรสาธารณสุขที่ย้ายมาทำงานใหม่ใช้ศึกษาต่อไป ดังนั้นข้าพเจ้าจึงใคร่ขออนุเคราะห์ข้อมูลภาษากะเหรี่ยงที่เป็นภาษาพูด โดยเขียนเป็นภาษาไทย ในคำศัพท์ที่จำเป็นในชีวิตประจำวัน เพื่อมาประกอบเป็นข้อมูลในการจัดทำคู่มือการสื่อสารกับผู้ป่วยชาวกะเหรี่ยงเบื้องต้นสำหรับเภสัชกร ต่อไป โดยข้อมูลจะเป็น หนังสือ หรือ เอกสารทางอิเลคโทรนิก หรืออื่นๆ ตามแล้วแต่โครงการ หรือมูลนิธิจะอนุเคราะห์ โดยข้าพเจ้าทำงานที่ รพ.ดอยเต่า ถ.ฮอด-แม่ตื่น ต.ท่าเดื่อ อ.ดอยเต่า จ.เชียงใหม่ 50260 ขอขอบคุณในความอนุเคราะห์มา ณ โอกาสนี้ด้วย (23.10.2006, 17:40) ต้นซุง: เรียน คุณหมอ พี่น้องกะเหรี่ยงที่อำเภอดอยเต่าส่วนใหญ่คือกะเหรี่ยงโปว์ หรือที่ออกเสียงเป็นภาษาของพี่น้องทางนั้นว่า "โผล่ว" (อาจจะผิดเพี้ยนไปเพราะการสะกดคำในภาษาไทย) ส่วนข้อมูลบางส่วนที่ทางโครงการมีนั้น จะเป็นของกะเหรี่ยงสกอว์ หรือ ปวาเกอญอ นะครับ เพราะฉะนั้นภาษาการพูด จึงไม่เหมือนกัน...แน่นอน
แต่ถ้าคุณหมอต้องการจะทำคู่มือ ให้พิมพ์เป็นเอกสาร ไมโครซอฟเวิร์ด แล้วแนบมาให้ทางอี-เมล ผมพอจะสะกดแปลให้ได้ครับ เพราะผมเป็นกะเหรี่ยงโปว์ที่อยู่อ.ดอยเต่า มาทำงานโครงการฯที่นี่
ในส่วนของโครงการฯ ทางเราไม่ได้ทำเป็นเอกสาร สำหรับสนทนาหรือเรียนภาษา ถ้าจะมีก็เป็นวีดีโอสารคดีแนะนำเกี่ยวกับชนเผ่า และที่เราเสนอลงในเว็บครับ ซึ่งคิดว่าไม่ตรงกับจุดประสงค์ที่คุณหมอกล่าวมา
ติดต่อทางเมลที่ ton@hilltribe.org หรือ โทรศัพท์ 053-737412 ต่อ 11 (24.10.2006, 14:51)
|